No exact translation found for الدوائر الرسمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الدوائر الرسمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les transferts informels de fonds ou de valeurs constituent une activité qui évolue en marge des circuits officiels et des procédures réglementaires.
    وتشكـل التحويـلات غيــر الرسميــة للأمــوال نشاطـــا يتطــور علــى هامــش الدوائر الرسمية والإجراءات التنظيمية.
  • La future visite du Rapporteur spécial en Côte d'Ivoire a suscité de grands espoirs dans les milieux officiels et dans la société civile.
    وإن زيارة المقرر الخاص المرتقبة إلى كوت ديفوار خلقت توقعات كبيرة لدى الدوائر الرسمية وفيما بين صفوف المجتمع المدني.
  • Quelqu'un a dessiné des cercles sur son abdomen... et ses hanches, des deux cotés.
    .حسنُ ...شخص ما رسم دوائر في بطنها
  • Le département des douanes est lié par les directives qui sont publiées par les départements officiels compétents au cas où une décision est adoptée concernant une interdiction, une restriction ou la nécessité d'obtenir une autorisation préalable.
    وتلتزم دائرة الجمارك بما يصدر من تعليمات عن الدوائر الرسمية المختصة في حال صدور قرار منع أو تقييد أو ضرورة الحصول على موافقة مسبقة.
  • Les positions tarifaires éventuelles des types mentionnés sont prises en compte lors de l'établissement des critères pour les options informatisées, auxquels elles doivent répondre en sus des exigences et accords des autres départements officiels, le cas échéant.
    ويتم أخذ البنود التعريفية المحتملة للأصناف المذكورة عند إعداد معايير الانتقائية المحوسبة بعين الاعتبار، بالإضافة إلى ضرورة تحقيقها لمتطلبات وموافقات الدوائر الرسمية الأخرى كلما كان ذلك واجبا.
  • L'article 19 concerne donc également les fautes de services commises par négligence, auxquelles les sanctions de type administratif sont particulièrement adaptées.
    إذن، فالمادة 19 تهمّ كذلك الأخطاء التي ترتكبها الدوائر الرسمية بفعل الإهمال والتي تكون العقوبات من النوع الإداري بالتحديد ملائمة لها.
  • Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.
    وانتُقي المندوبون المدعوون من نفس المجموعات الثماني كما من قبل، وهي: الأحزاب السياسية، والممثلون المنتخبون، والأعراق الوطنية، والفلاحون، والعمال، والمفكرون والمثقفون، وموظفو الدوائر الرسمية، وجماعات وقف إطلاق النار.
  • C'est souvent le cas pour l'élaboration de la politique des pouvoirs publics lorsque les ressources humaines et financières le permettent, mais en général il n'est pas systématiquement ni dûment tenu compte de la problématique hommes-femmes.
    وداخل دوائر رسم السياسات الحكومية، يتم ذلك أحيانا كثيرة حين تسمح الأموال والموارد البشرية به، لكن وبصفة عامة لا يُبحث البعد الجنساني بفعالية أو بالشكل الكافي.
  • Non, j'ai quelqu'un de bien meilleur que Jassy.
    لا, لدي شخص يمكنه رسم .(دوائر حول (جاسي
  • Dans ses précédentes conclusions, le Comité a recommandé au Gouvernement de redoubler d'efforts pour renforcer la représentation des femmes dans la sphère politique et dans le domaine de la prise de décisions, en appliquant le principe de la méritocratie d'une façon soucieuse de l'égalité des sexes et en adoptant des mesures destinées à garantir la participation des femmes dans ces domaines sur un pied d'égalité avec les hommes.
    أوصت اللجنة الحكومة، في تعليقاتها الختامية السابقة، بتعزيز جهودها الرامية إلى توسيع نطاق تمثيل المرأة في دوائر رسم السياسات وصنع القرار بتطبيق مبدأ الجدارة الذي يراعي المنظور الجنساني واتخاذ التدابير التي تضمن للمرأة تكافؤ الفرص في المشاركة في هذه الميادين.